-
Avui la cosa va de teca. Ja és hora d’esmorzar, oi?

Lloc: Restaurant a la Rambla Guipúscoa, entre els carrers de La Selva de Mar i Alcalà de Guadaira, Sant Martí, Barcelona.
Data: 21 de setembre de 2009.
El correcte seria: «Menjars casolans» en lloc de «Menjars Cassolans».
Normalment, quan parlem del menjar fet a casa, utilitzem el seu derivat: casolà. Potser han escrit «Cassolans» perquè els fan a la cassola i s’han confòs… Qui sap! De totes formes, diria que «Cassolans» és incorrecte fins i tot si parlem de cassoles, però tampoc hi posaria la mà al foc. Algú ho confirma o ho desmenteix?
3 comentaris -
El motiu d’aquest post no és cap falta ortogràfica ni res semblant, sinó perquè sortim com a “Web destacat” al web de Minoria Absoluta, la productora d’en Toni Soler. Som en un racó, l’inferior dret, molt petitó, però hi sortim :-). Minoria Absoluta és productora, entre d’altres, del Polònia i del Crackòvia a TV3 o de La segona hora a RAC1. Aquests programes ho estan petant tot, com diria el Jean-Paul Desgrava de La Competència, també a RAC1 (un programa que pensava que també era de Minoria Absoluta, però no surt al seu web!).
Bé, resumint: Gràcies, Minoria Absoluta! :-D
PD: Ja seria hora de pujar alguna fotografia nova, no? Demà, a les 11 h, tornem a fer quelcom de profit.
Sense comentaris -

Lloc: Balaguer, La Noguera.
Data: 16 de febrer de 2010.
El correcte seria: «Passeu per l’altra vorera» en lloc de «Paseu per l’altre vorera».
El verb passar s’escriu amb dues s, i per tant, les seves derivades també. La paraula altre també té el seu corresponent en femení (altra), i és el que hem d’utilitzar perquè vorera és un substantiu femení.
La fotografia ens l’ha enviat l’Esther Solé. Moltes gràcies!
Un comentari -

Lloc: Concessionari de cotxes a l’Avinguda Meridiana, entre els Carrers de Garcilaso i de Felip II, Barcelona.
Data: 26 de juliol de 2009.
El correcte seria: «Dissabtes | 13.30 h» en lloc de «Disabtes | 13,30h.».
Disabtes en català és incorrecte i s’ha d’escriure dissabtes. Per què? Doncs no ho sé. Suposo que primer la van inventar oralment i després la van voler adaptar a la llengua escrita, com gairebé sempre passa (si no m’equivoco, és clar).
Si filem més prim, segons l’ésAdir, hem d’escriure un punt (sense espais) entre les hores i els minuts. També hem de deixar un espai abans de la h i no posar a continuació cap punt, ja que és un símbol i no pas una abreviació (i perquè és un rètol, on habitualment no es posen punts finals).
Reflexió sense cap tipus d’interès:
Els dies de la setmana no són fàcils. Tinc una estranya habilitat per a confondre els dimarts i els dijous. Fins que no vaig aprendre la lletra de la cançó Friday I’m in love de the Cure, no vaig ser capaç de recordar si el Tuesday anava abans del Thursday. I qui no s’ha equivocat mai alhora d’escriure Wednesday donada la poca similitud entre el que diem i escrivim?
Més o menys passa el mateix amb l’alemany: sempre confonc el Dienstag (dimarts) amb el Donnerstag (dijous). Per tal d’evitar-ho, vaig desenvolupar una regla mnemotècnica de dubtosa utilitat: Els dijous sempre fan paella als bars (això diu la llegenda urbana). Es pot dir que és el “dia de la paella” (és a dir, Paellatag), i que això també pot passar a Alemanya amb els dönner kebab (és a dir, Donnerstag) donada la gran quantitat de població turca que hi ha (tot i que desconec d’on provenen exactament els dönner i com s’escriu aquesta paraula). Per eliminació, el Dienstag és el dimarts.
Fi de la reflexió sense cap tipus d’interès
5 comentaris


Ens trobareu a la 1ª planta
Crüilla