-
Menjars Cassolans
Publicat el març 18, 20103 ComentarisAvui la cosa va de teca. Ja és hora d’esmorzar, oi?

Lloc: Restaurant a la Rambla Guipúscoa, entre els carrers de La Selva de Mar i Alcalà de Guadaira, Sant Martí, Barcelona.
Data: 21 de setembre de 2009.
El correcte seria: «Menjars casolans» en lloc de «Menjars Cassolans».
Normalment, quan parlem del menjar fet a casa, utilitzem el seu derivat: casolà. Potser han escrit «Cassolans» perquè els fan a la cassola i s’han confòs… Qui sap! De totes formes, diria que «Cassolans» és incorrecte fins i tot si parlem de cassoles, però tampoc hi posaria la mà al foc. Algú ho confirma o ho desmenteix?
Categories: Altres;
A dia d’avui encara es veu el rètol antic, quan el restaurant es deia Comida de Tarro (nom molt original, per cert). Però us ben asseguro que el rètol del post es troba aquí :-)
Etiquetes: Barcelona, casolà, casolans, cassolà, cassolans, Rambla de Guipúscoa, resaurant, Sant Martí
3 comentaris a «Menjars Cassolans»
-
vullunfestuc
18/03/2010 12.17 h Enllaç permanentJo en aquest cas hi posaria un interrogant.
En principi la creació de nous termes accepten que derivis una paraula cassola i en creïs un adjectiu (cassolà) tot i que no estic segur que canviar-ne el sufix (-à) en aquest cas sigui la regla adequada. Per posar un exemple maragall a maragallada, etc.
També pot ser que el propietari jugui amb doble sentit menjar fet a la cassola i a més a més casolà… -
Kevin
02/04/2010 12.07 h Enllaç permanentHola vullunfestuc,
Tens raó, potser és un joc de paraules del propietari. També tinc dubtes sobre la derivació de cassola… Pot ser algú ens pot treure de dubtes!Gràcies pel comentari :-)
-
sergi
21/05/2010 8.52 h Enllaç permanentEl restaurant en qúestió es deia comida de tarro i posteriorment va passar a ser l’Olla, per tant penso que deu referir-se a un joc de paraules entre casolà i cassola


Restaurant asiátic
Col.laboració (Iniciativa www.l·l.cat)
Higene esportiva
Tenia que pagar 300 euros